INDIAN TOP BLOG DIRECTORY 2024

top Indian blogs

Monday, 20 February 2023

THE TRANSLATED BOOK THAT I CHOSE TO READ

 



The English word "translation" derives from the Latin word translatio, which comes from trans, "across" + ferre, "to carry" or "to bring" (-latio in turn coming from latus, the past participle of ferre). Thus translatio is "a carrying across" or "a bringing across"—in this case, of a text from one language to another.
With the above definition we are sure to understand that the translation is the process of conversion from one language to another.  There are many different types of translations. One such common type is literary translation. Literary translation is basically the translation of creative prose into other languages. It includes the translation of literature related to modern fiction so that it can reach a wider audience. In most cases, ancient languages are translated.
Here is a novel titled THE MUSUEM OF THE WORLD  originally written in German by Christopher Kloeble and translated into English by Rekha Kamath Rajan. The book carries a fictional tale woven around the real life journey undertaken by three Bavarian brothers across India in the 19th century. 
The special feature of this translated book  is that it deals about the role of a translator and the benefit of learning multiple languages, which made me to choose this book. The novel revolves around   - a twelve year old  orphan  who is a translator  with a good command over five languages. The book highlights the role of a translator and how he aids  the foreigners to complete a task  successfully in India. Here is the book cover :
  





2 comments:

BHAJANS IN THE MONTH OF MARGAZHI

      Devotional singing, known as bhajans or kirtan, can help to quiet the mind so that the heart can open to the divine, allowing us to ta...